منتديات انمي مكس
 


العودة   منتديات انمي مكس > الاقسام المخفية > ملتقى المترجمين العرب

ملتقى المترجمين العرب ملتقى خاص لمترجمي العرب و النقاش بينهم


أمتدادت و صيغ ملفات الترجمه



المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[شرح] : ملفات ترقيع النسخة 3.8.4 xNokia خارج التغطية 0 10-09-2009 09:35 AM
[شرح] : ملفات ترقيع النسخة 3.8.4 xNokia خارج التغطية 0 10-09-2009 09:35 AM
[شرح] : ملفات ترقيع النسخة 3.8.4 xNokia خارج التغطية 0 10-09-2009 09:34 AM
برنامج سحب جميع ملفات الصوت والفيديو من ملفات الفلاشFlash Decompiler Gold v2.3.1.1040 xNokia خارج التغطية 0 09-11-2009 11:59 PM


مواقع النشر (المفضلة)
رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
قديم منذ /07-22-2010, 05:31 PM   #1


 

 رقم العضوية : 692
 تاريخ التسجيل : Dec 2009
 المگان : في قلب ايكتو [ مدري عـلآمـي لآ ® طريتك ... تبسمت ]
 المشارگات : 6,431


  [  أوسـمــة ]  :

وسام المركز الأول في مسابقة أجمل دعاء صورة انمي 2 النجم الذهبي جهود مميزة 
zerocools غير متصل
An Icons (20) أمتدادت و صيغ ملفات الترجمه



السلام عليكم ~:.


اخباركم

قلت اعمل لكم موضوع ^()^..
بمناسبه افتتاح القسم القميل قدا
:an-mx1 (21):

راح نتعرف على الامتدادت
الخاصه بالترجمه :.


امتدادات :>>}


نبدأ بالامتدادت اللي نتعامل معاها كثير في برامج الترجمة

( ass )

اختصار لـ Advanced Substation Alpha

هذا الامتداد خاص بملفات الترجمة الي تشتغل على برنامج الـ Aegisub
وهي الأفضل إذا كان ملفك يحتوي على مؤثرات واستايلات كثيرة على ترجمتك

( ssa )

اختصار لـ Substation Alpha

هذا الامتداد أيضا خاص بملفات الترجمة وتشتغل أيضا على برنامج الـ Aegisub
وأيضا على برنامج الـ Substation Alpha أيضا تتحمل إذا كان فيها مؤثرات
على ترجمتك بس لا يفضل لأنه ما يتحمل بعض المؤثرات المتقدمة

( srt )

اختصار لـ SubRip

هذا الامتداد أيضا خاص بملفات الترجمة وتشتغل أيضا على برنامج
الـ Aegisub وأيضا على برنامج الـ Subtitle workshop
لا يتحمل أي مؤثرات نهائي :an-mx1 (56):
أي أن الترجمة والتوقيت فقط هما نصيب هذا الامتداد:an-mx1 (16):
ولذلك لا أفضل التعامل معه على الإطلاق :an-mx1 (24):

( vcf

اختصار لـ VirtualDub Configuration

امتدادات هذا الملف خاص ببرنامج الـ VirtualDub والـ VirtualDubMod
وأنواع هذي الملفات هي الفلاتر والإضافات اللي نضيفها على ملف الحلقة
أو ملف الفيلم ما أعتقد أحد قد توقع إني أستخدم هذا النوع
من التقنية ولكنه بالفعل فعال


( syl )

اختصار لـ Sylia for VirtualDub

نفس اللي في الأعلى بس أنا ما قد استخدمته

------------------

تقريبا هذي الامتدادات اللي أبيكم تفهموها وتلموا بيها في الوقت الحالي
----------------

مصطلحات يجب فهم معانيها :.

الآن نيجي لبعض المصطلحات في عالم الترجمة

( RAW )

معناه اللفظي خام ... وهو ملف الفيديو الخالي من الإضافات أو الترجمة



( Hardsub )

يعني إنه الحلقة المترجمة ملصوق الترجمة عليها



( Softsub )

وهذا يعني إنه ملف الترجمة منفصل عن ملف الحلقة


( تتر أو line )

هذي السطور المترجمة والموقتة في برنامج الـ Aegisub
أو أي برنامج ترجمة , وهي اللي نتحكم فيها بعملية إضافة العبارات
كل على حده وإضافة المؤثرات وكل حاجة .

مثال:


( karaoke )

الـ karaoke بالمعنى الإجمالي هو مؤثرات أغاني الحلقة أو المسلسل
ويتم التعامل معه في برامج الترجمة وخاصة الـ Aegisub عن طريق
أكواد يجب أن تكون ملم بيها عشان تقدر تسوي مؤثراتك وستايلاتك ...

( Encoding )

هي ترميزة يتم التعرف فيها على لغة الكتابة والحروف اللي إحنى شغالين عليها
وكل لغة لها أرقام معينة معروفة فيها , واللغة العربية رمزها في الغالب في برامج
الترجمة هي 178-Arabic :an-mx1 (40): وهناك أيضا رمز الـ UTF-16
وهناك أيضا رمز الـ Windows-1256 . بس بالنسبة لرمز الـ Windows-1256
فهو غالبا ما يستخدم لترميز صفحات الإنترنت العربية .

( Time )

أكيد الكل عارف هذا هو الوقت بالدقايق والساعات في عملية التوقيت والترجمة
> بيني وبينكم أنا أكرهه شوي عندي حساسية منه ... <<< :an-mx1 (8):


مثال:


( Frame )

هذا مثله مثل الوقت ولكن عن طريق الـ Frame . وأنا بصراحة أسمع الأفضل
في عملية التوقيت لأنه أدق .


---------------------

وبس ~:.

م.ق



 

 

 


 




ولآ زلتُ أبتسَم
دُونَ آنَ تكُونَ لإبتسآمتِي صِلّه بـِ آلعآلمَ آلمقتُول بدآخلِيْ





مافي بابا مافي عمو نرنر مافي زيكو^^

 

  رد مع اقتباس
قديم منذ /07-24-2010, 10:50 AM   #2

goon
.............

الصورة الرمزية goon


 

 رقم العضوية : 1455
 تاريخ التسجيل : May 2010
 المگان : القمر
 المشارگات : 104


goon غير متصل
افتراضي

الله يعطيكي اف عافية ولاتحرمينا من جديدك




 

 

 


 

مواضيعي الحصرية على المنتدى:

©§¤°^°¤§©¤ الشرح الاسطوري بالصور للبرنامج Garena ¤©§¤°^°¤§©

◄عملاق الصيانة الألمانىTuneUp Utilities 2010 Final شرح + تفعيل►

 

  رد مع اقتباس
قديم منذ /07-26-2010, 03:49 AM   #3


 

 رقم العضوية : 692
 تاريخ التسجيل : Dec 2009
 المگان : في قلب ايكتو [ مدري عـلآمـي لآ ® طريتك ... تبسمت ]
 المشارگات : 6,431


  [  أوسـمــة ]  :

وسام المركز الأول في مسابقة أجمل دعاء صورة انمي 2 النجم الذهبي جهود مميزة 
zerocools غير متصل
افتراضي

هلا جوو يسلمو خيو^()^




 

 

 


 




ولآ زلتُ أبتسَم
دُونَ آنَ تكُونَ لإبتسآمتِي صِلّه بـِ آلعآلمَ آلمقتُول بدآخلِيْ





مافي بابا مافي عمو نرنر مافي زيكو^^

 

  رد مع اقتباس
قديم منذ /07-26-2010, 06:08 AM   #4


 

 رقم العضوية : 1297
 تاريخ التسجيل : May 2010
 المگان : الرياض
 المشارگات : 160


لجل جروحك غير متصل
افتراضي

يعطيك العافيه
خيتو على الموضوع
المفيد


تــــــــســـلــــمــــي




 

 

 


 

 

  رد مع اقتباس
قديم منذ /07-26-2010, 08:00 PM   #5


 

 رقم العضوية : 1627
 تاريخ التسجيل : Jun 2010
 المگان : US YEMEN
 المشارگات : 1,842


  [  أوسـمــة ]  :

جهود مميزة 
Dark Eyes غير متصل
افتراضي

الله يعطيكم عافيه على الموضوع

الرائع




 

 

 


 

| |
الى اللقاء آصدقآئي .. !
توآصلوآ معـي :x24@live.it
او عبر موقعي : مكس المصآرعه

 

  رد مع اقتباس
قديم منذ /08-01-2010, 06:21 PM   #6

♥βěsћÓ♪♫
لا استطيع الم

الصورة الرمزية ♥βěsћÓ♪♫


 

 رقم العضوية : 945
 تاريخ التسجيل : Mar 2010
 المگان : بين سطور الكتب
 المشارگات : 541


♥βěsћÓ♪♫ غير متصل
افتراضي

السلام عليكم

أ خ ــباركـ ياقميلهـ ؟!

موضوعك قميل قدا قدا

تسلمين
أفدتيني




 

 

 


 

http://dc10.arabsh.com/i/01785/9gxgjvbavk96.swf

تصميمي عن رمضان:ق2::ق2:

 

  رد مع اقتباس
رد

Search Cloud For This Thread
...


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع



الساعة الآن 06:45 AM.



الادارة غير مسؤولة عن ما يكتبه الاعضاء و انما عضو مسؤول عن مايكتب
اتصل بنا || الارشيف || القوانين || بيان الخصوصية || مركز التبليغات
 Powered By vBulletin™ v3.8.7 Jelsoft Enterprise

 





Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0